< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.