< Sprueche 19 >

1 Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul.
melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
2 Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
3 Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
4 Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
6 Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts!
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
8 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
10 Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
11 Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
12 Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
14 Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
17 Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
18 Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten!
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
19 Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er's wieder tut.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
20 Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst!
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
21 Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
22 Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
23 Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
24 Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
25 Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen!
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
26 Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
27 Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
28 Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
29 Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus

< Sprueche 19 >