< Sprueche 19 >
1 Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts!
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten!
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er's wieder tut.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst!
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen!
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.