< Sprueche 18 >
1 Wer sich absondert, pflegt seine Liebhaberei und wehrt sich gegen alles, was heilsam ist.
Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
2 Einem Toren ist es nicht ums Lernen zu tun, sondern um kundzumachen, was er weiß.
Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
3 Wo der Gottlose hinkommt, da stellt sich auch Verachtung ein und mit der Schande die Schmach.
Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
4 Die Worte eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
5 Es ist nicht gut, wenn man die Person des Gottlosen ansieht und den Gerechten im Gericht unterdrückt.
Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
6 Die Reden des Toren stiften Streit, und er schimpft, bis er Schläge kriegt.
Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
7 Des Toren Mund wird ihm zum Verderben, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; man verschlingt sie mit großem Appetit.
Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
9 Wer nachlässig ist in seinem Geschäft, der ist ein Bruder des Zerstörers.
Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
10 Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
11 Das Gut des Reichen ist seine feste Burg und wie eine hohe Mauer in seiner Einbildung.
Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
12 Vor dem Zusammenbruch erhebt sich des Menschen Herz; aber der Ehre geht Demut voraus.
Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
13 Wer antwortet, bevor er gehört hat, dem ist es Torheit und Schande.
Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
14 Ein männlicher Mut erträgt sein Leiden; wer aber kann einen niedergeschlagenen Geist aufrichten?
Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
15 Ein verständiges Herz erwirbt Kenntnisse, und das Ohr der Weisen lauscht dem Wissen.
Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
16 Das Geschenk macht dem Menschen Raum und geleitet ihn vor die Großen.
Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
17 Wer sich in seinem Prozeß zuerst verteidigen darf, hat Recht; dann kommt der andere und forscht ihn aus.
Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
18 Das Los schlichtet den Hader und entscheidet zwischen den Starken.
Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
19 Ein Bruder, mit dem man sich entzweit hat, ist schwerer zu gewinnen als eine Burg, und Zwistigkeiten sind wie der Riegel an einem Schloß.
Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
20 An der Frucht seines Mundes sättigt sich der Mensch, am Ertrag seiner Lippen ißt er sich satt.
Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, ißt ihre Frucht.
Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
22 Wer eine Frau gefunden, der hat etwas Gutes gefunden und Gunst von dem HERRN erlangt.
Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
23 Der Arme redet bittend; aber der Reiche antwortet grob.
Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
24 Wer viele Gefährten hat, gefährdet sich selbst; aber es gibt einen Freund, der anhänglicher ist als ein Bruder.
Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.