< Sprueche 18 >

1 Wer sich absondert, pflegt seine Liebhaberei und wehrt sich gegen alles, was heilsam ist.
Occasiones quærit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
2 Einem Toren ist es nicht ums Lernen zu tun, sondern um kundzumachen, was er weiß.
Non recipit stultus verba prudentiæ, nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus.
3 Wo der Gottlose hinkommt, da stellt sich auch Verachtung ein und mit der Schande die Schmach.
Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit; sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
4 Die Worte eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiæ.
5 Es ist nicht gut, wenn man die Person des Gottlosen ansieht und den Gerechten im Gericht unterdrückt.
Accipere personam impii non est bonum, ut declines a veritate judicii.
6 Die Reden des Toren stiften Streit, und er schimpft, bis er Schläge kriegt.
Labia stulti miscent se rixis, et os ejus jurgia provocat.
7 Des Toren Mund wird ihm zum Verderben, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
Os stulti contritio ejus, et labia ipsius ruina animæ ejus.
8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; man verschlingt sie mit großem Appetit.
Verba bilinguis quasi simplicia, et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum dejicit timor; animæ autem effeminatorum esurient.
9 Wer nachlässig ist in seinem Geschäft, der ist ein Bruder des Zerstörers.
Qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis.
10 Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
Turris fortissima nomen Domini; ad ipsum currit justus, et exaltabitur.
11 Das Gut des Reichen ist seine feste Burg und wie eine hohe Mauer in seiner Einbildung.
Substantia divitis urbs roboris ejus, et quasi murus validus circumdans eum.
12 Vor dem Zusammenbruch erhebt sich des Menschen Herz; aber der Ehre geht Demut voraus.
Antequam conteratur, exaltatur cor hominis, et antequam glorificetur, humiliatur.
13 Wer antwortet, bevor er gehört hat, dem ist es Torheit und Schande.
Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
14 Ein männlicher Mut erträgt sein Leiden; wer aber kann einen niedergeschlagenen Geist aufrichten?
Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam; spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
15 Ein verständiges Herz erwirbt Kenntnisse, und das Ohr der Weisen lauscht dem Wissen.
Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quærit doctrinam.
16 Das Geschenk macht dem Menschen Raum und geleitet ihn vor die Großen.
Donum hominis dilatat viam ejus, et ante principes spatium ei facit.
17 Wer sich in seinem Prozeß zuerst verteidigen darf, hat Recht; dann kommt der andere und forscht ihn aus.
Justus prior est accusator sui: venit amicus ejus, et investigabit eum.
18 Das Los schlichtet den Hader und entscheidet zwischen den Starken.
Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque dijudicat.
19 Ein Bruder, mit dem man sich entzweit hat, ist schwerer zu gewinnen als eine Burg, und Zwistigkeiten sind wie der Riegel an einem Schloß.
Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma, et judicia quasi vectes urbium.
20 An der Frucht seines Mundes sättigt sich der Mensch, am Ertrag seiner Lippen ißt er sich satt.
De fructu oris viri replebitur venter ejus, et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, ißt ihre Frucht.
Mors et vita in manu linguæ; qui diligunt eam comedent fructus ejus.
22 Wer eine Frau gefunden, der hat etwas Gutes gefunden und Gunst von dem HERRN erlangt.
Qui invenit mulierem bonam invenit bonum, et hauriet jucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam expellit bonum; qui autem tenet adulteram stultus est et impius.
23 Der Arme redet bittend; aber der Reiche antwortet grob.
Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide.
24 Wer viele Gefährten hat, gefährdet sich selbst; aber es gibt einen Freund, der anhänglicher ist als ein Bruder.
Vir amabilis ad societatem magis amicus erit quam frater.

< Sprueche 18 >