< Sprueche 17 >

1 Besser ein trockener Bissen mit Ruhe, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank!
Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn und wird sich mit den Brüdern in das Erbe teilen.
A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
3 Der Tiegel prüft das Silber und der Ofen das Gold; der HERR aber prüft die Herzen.
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
4 Ein Boshafter horcht auf falsche Mäuler, ein Lügner leiht verderblichen Zungen sein Ohr.
An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 Wer des Armen spottet, schmäht seinen Schöpfer; wer schadenfroh ist, bleibt nicht ungestraft.
Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
6 Kindeskinder sind eine Krone der Alten, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
7 Zum Narren paßt keine anmaßende Rede, so wenig als zu einem Fürsten Lügenreden.
A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
8 Geschenke sind wie Edelsteine; wer solche geben kann, hat überall Glück.
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
9 Wer Liebe sucht, deckt Fehler zu; wer aber Worte hinterbringt, trennt vertraute Freunde.
Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 Schelten macht mehr Eindruck auf den Verständigen als hundert Schläge auf den Narren.
Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
11 Ein Boshafter sucht nur Empörung; aber ein unbarmherziger Bote wird gegen ihn ausgesandt werden.
An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 Besser, es treffe jemand eine Bärin an, die ihrer Jungen beraubt ist, als einen Narren in seiner Torheit!
The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen.
Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
14 Tropfenweise geht der Hader an; darum laß vom Zanken, ehe er losbricht!
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
15 Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind alle beide dem HERRN ein Greuel.
Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
16 Was nützt das Geld in der Hand des Narren, Weisheit zu kaufen in seinem Unverstand?
Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
17 Ein Freund liebt jederzeit, und in der Not wird er als Bruder geboren.
The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
18 Ein unvernünftiger Mensch ist, wer in die Hand gelobt und in Gegenwart seines Nächsten Bürgschaft leistet.
A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
19 Wer Zank liebt, der liebt Entzweiung, und wer sein Tor zu hoch baut, läuft Gefahr, daß es zusammenbricht.
Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
20 Wer verschrobenen Herzens ist, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, fällt in Unglück.
The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
21 Wer einen Toren zeugt, der hat Kummer, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
22 Ein fröhliches Herz fördert die Genesung; aber ein niedergeschlagener Geist dörrt das Gebein aus.
A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
23 Der Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um zu beugen die Pfade des Rechts.
The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
24 Dem Verständigen liegt die Weisheit vor Augen; der Tor aber sucht sie am Ende der Erde.
The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
25 Ein törichter Sohn macht seinem Vater Verdruß und bereitet seiner Mutter Herzeleid.
A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
26 Einen Gerechten zu büßen, ist nicht gut; Edle zu schlagen, ist nicht recht.
Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
27 Wer Erfahrungen gemacht hat, spart seine Worte, und wer kühlen Geistes ist, der ist ein weiser Mann.
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
28 Selbst ein Narr wird für weise gehalten, wenn er schweigt, für verständig, wenn er seine Lippen verschließt.
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!

< Sprueche 17 >