< Sprueche 17 >
1 Besser ein trockener Bissen mit Ruhe, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank!
Better to eat a dry scrap in peace than to feast in a house full of people arguing.
2 Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn und wird sich mit den Brüdern in das Erbe teilen.
A servant who acts wisely will be put in charge of a disgraced son, and will share the family inheritance with the brothers.
3 Der Tiegel prüft das Silber und der Ofen das Gold; der HERR aber prüft die Herzen.
A crucible tests silver, and a furnace tests gold, but the Lord tests the attitude of mind.
4 Ein Boshafter horcht auf falsche Mäuler, ein Lügner leiht verderblichen Zungen sein Ohr.
Evil people listen to spiteful talk, and liars pay attention to malicious words.
5 Wer des Armen spottet, schmäht seinen Schöpfer; wer schadenfroh ist, bleibt nicht ungestraft.
Anyone who oppresses the poor insults their Maker, and anyone who enjoys the suffering of others will be punished.
6 Kindeskinder sind eine Krone der Alten, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
Old people are proud of their grandchildren, and children are proud of their parents.
7 Zum Narren paßt keine anmaßende Rede, so wenig als zu einem Fürsten Lügenreden.
Fine words don't suit stupid people, how much less are lies suited to a ruler.
8 Geschenke sind wie Edelsteine; wer solche geben kann, hat überall Glück.
Whoever gives a bribe thinks it's a magical stone—that wherever they turn they'll have success!
9 Wer Liebe sucht, deckt Fehler zu; wer aber Worte hinterbringt, trennt vertraute Freunde.
If you forgive a wrong you encourage friendship, but if you keep talking about it you'll lose your friend.
10 Schelten macht mehr Eindruck auf den Verständigen als hundert Schläge auf den Narren.
A reprimand hits a thinking person more than one hundred blows hit someone stupid.
11 Ein Boshafter sucht nur Empörung; aber ein unbarmherziger Bote wird gegen ihn ausgesandt werden.
Evil people are only looking to rebel, so a cruel messenger will be sent to attack them.
12 Besser, es treffe jemand eine Bärin an, die ihrer Jungen beraubt ist, als einen Narren in seiner Torheit!
Better to meet a she-bear robbed of her cubs than a stupid person and their foolishness.
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen.
If you repay evil for good, evil will never leave your house.
14 Tropfenweise geht der Hader an; darum laß vom Zanken, ehe er losbricht!
The beginning of a quarrel is like the first leak in a water dam, so drop it before a major argument bursts out.
15 Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind alle beide dem HERRN ein Greuel.
The Lord hates it when the wicked are acquitted and the innocent condemned.
16 Was nützt das Geld in der Hand des Narren, Weisheit zu kaufen in seinem Unverstand?
Is there any point in stupid people trying to buy wisdom when they don't want to learn?
17 Ein Freund liebt jederzeit, und in der Not wird er als Bruder geboren.
A true friend is always there to love you, and family provides help when troubles come.
18 Ein unvernünftiger Mensch ist, wer in die Hand gelobt und in Gegenwart seines Nächsten Bürgschaft leistet.
It's not a wise idea to make a pledge and guarantee a neighbor's debt.
19 Wer Zank liebt, der liebt Entzweiung, und wer sein Tor zu hoch baut, läuft Gefahr, daß es zusammenbricht.
People who love sin like to argue; those who build high gates invite destruction.
20 Wer verschrobenen Herzens ist, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, fällt in Unglück.
People with warped minds don't succeed; those who tell lies get into trouble.
21 Wer einen Toren zeugt, der hat Kummer, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
A stupid son brings grief to his father; the father of a child who does stupid things has no joy.
22 Ein fröhliches Herz fördert die Genesung; aber ein niedergeschlagener Geist dörrt das Gebein aus.
A cheerful attitude is like good medicine, but discouragement makes you sick.
23 Der Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um zu beugen die Pfade des Rechts.
The wicked take hidden bribes to pervert the course of justice.
24 Dem Verständigen liegt die Weisheit vor Augen; der Tor aber sucht sie am Ende der Erde.
Sensible people focus on wisdom, but the eyes of stupid people are always wandering.
25 Ein törichter Sohn macht seinem Vater Verdruß und bereitet seiner Mutter Herzeleid.
A stupid son brings grief to his father and sadness to his mother who gave birth to him.
26 Einen Gerechten zu büßen, ist nicht gut; Edle zu schlagen, ist nicht recht.
It's not right to impose a fine on someone who's innocent or to flog good leaders for their honesty.
27 Wer Erfahrungen gemacht hat, spart seine Worte, und wer kühlen Geistes ist, der ist ein weiser Mann.
If you're wise, you'll be careful what you say; and if you're sensible, you'll keep your temper.
28 Selbst ein Narr wird für weise gehalten, wenn er schweigt, für verständig, wenn er seine Lippen verschließt.
Even stupid people who keep quiet are considered wise; if they don't say anything they appear intelligent.