< Sprueche 17 >
1 Besser ein trockener Bissen mit Ruhe, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank!
Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
2 Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn und wird sich mit den Brüdern in das Erbe teilen.
Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.
3 Der Tiegel prüft das Silber und der Ofen das Gold; der HERR aber prüft die Herzen.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
4 Ein Boshafter horcht auf falsche Mäuler, ein Lügner leiht verderblichen Zungen sein Ohr.
Den onde hører paa onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
5 Wer des Armen spottet, schmäht seinen Schöpfer; wer schadenfroh ist, bleibt nicht ungestraft.
Hvo Fattigmand spotter, haaner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
6 Kindeskinder sind eine Krone der Alten, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
7 Zum Narren paßt keine anmaßende Rede, so wenig als zu einem Fürsten Lügenreden.
Ypperlig Tale er ej for en Daare, end mindre da Løgn for den, som er ædel.
8 Geschenke sind wie Edelsteine; wer solche geben kann, hat überall Glück.
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
9 Wer Liebe sucht, deckt Fehler zu; wer aber Worte hinterbringt, trennt vertraute Freunde.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
10 Schelten macht mehr Eindruck auf den Verständigen als hundert Schläge auf den Narren.
Bedre virker Skænd paa forstandig end hundrede Slag paa en Taabe.
11 Ein Boshafter sucht nur Empörung; aber ein unbarmherziger Bote wird gegen ihn ausgesandt werden.
Den onde har kun Genstridighed for, men et skaanselsløst Bud er udsendt imod ham.
12 Besser, es treffe jemand eine Bärin an, die ihrer Jungen beraubt ist, als einen Narren in seiner Torheit!
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Taabe udi hans Daarskab.
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
14 Tropfenweise geht der Hader an; darum laß vom Zanken, ehe er losbricht!
At yppe Strid er at aabne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
15 Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind alle beide dem HERRN ein Greuel.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
16 Was nützt das Geld in der Hand des Narren, Weisheit zu kaufen in seinem Unverstand?
Hvad hjælper Penge i Taabens Haand til at købe ham Visdom, naar Viddet mangler?
17 Ein Freund liebt jederzeit, und in der Not wird er als Bruder geboren.
Ven viser Kærlighed naar som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
18 Ein unvernünftiger Mensch ist, wer in die Hand gelobt und in Gegenwart seines Nächsten Bürgschaft leistet.
Mand uden Vid giver Haandslag og gaar i Borgen for Næsten.
19 Wer Zank liebt, der liebt Entzweiung, und wer sein Tor zu hoch baut, läuft Gefahr, daß es zusammenbricht.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attraa Fald.
20 Wer verschrobenen Herzens ist, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, fällt in Unglück.
Ej finder man Lykke, naar Hjertet er vrangt, man falder i Vaade, naar Tungen er falsk.
21 Wer einen Toren zeugt, der hat Kummer, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
Den, der avler en Taabe, faar Sorg, Daarens Fader er ikke glad.
22 Ein fröhliches Herz fördert die Genesung; aber ein niedergeschlagener Geist dörrt das Gebein aus.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslaaet Sind suger Marv af Benene.
23 Der Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um zu beugen die Pfade des Rechts.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
24 Dem Verständigen liegt die Weisheit vor Augen; der Tor aber sucht sie am Ende der Erde.
Visdom staar den forstandige for Øje, Taabens Blik er ved Jordens Ende.
25 Ein törichter Sohn macht seinem Vater Verdruß und bereitet seiner Mutter Herzeleid.
Taabelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
26 Einen Gerechten zu büßen, ist nicht gut; Edle zu schlagen, ist nicht recht.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slaa de ædle.
27 Wer Erfahrungen gemacht hat, spart seine Worte, und wer kühlen Geistes ist, der ist ein weiser Mann.
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
28 Selbst ein Narr wird für weise gehalten, wenn er schweigt, für verständig, wenn er seine Lippen verschließt.
Selv Daaren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.