< Sprueche 16 >
1 Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen Sache; aber die Rede des Mundes kommt vom HERRN.
The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
2 Alle Wege des Menschen sind rein in seinen Augen; aber der HERR prüft die Geister.
All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
3 Befiehl dem HERRN deine Werke, so kommen deine Pläne zustande.
Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
4 Alles hat der HERR zu seinem bestimmten Zweck gemacht, sogar den Gottlosen für den bösen Tag.
Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
5 Alle stolzen Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die Hand darauf! sie bleiben nicht ungestraft.
Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
6 Durch Gnade und Wahrheit wird Schuld gesühnt, und durch die Furcht des HERRN weicht man vom Bösen.
By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
7 Wenn jemandes Wege dem HERRN wohlgefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als ein großes Einkommen mit Unrecht.
Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
9 Des Menschen Herz denkt sich einen Weg aus; aber der HERR lenkt seine Schritte.
In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
10 Weissagung ist auf den Lippen des Königs; beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht.
Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
11 Gesetzliches Maß und Gewicht kommen vom HERRN; alle Gewichtsteine im Beutel sind sein Werk.
Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
12 Freveltaten sind den Königen ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird ein Thron befestigt.
When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
13 Gerechte Lippen gefallen den Königen wohl, und wer aufrichtig redet, macht sich beliebt.
A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
14 Des Königs Zorn ist ein Todesengel; aber ein weiser Mann versöhnt ihn.
A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
15 Im Leuchten des königlichen Angesichts ist Leben, und seine Gunst ist wie eine Wolke des Spätregens.
In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
16 Wieviel besser ist's, Weisheit zu erwerben als Gold, und Verstand zu erwerben ist begehrenswerter als Silber!
How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
17 Die Bahn der Redlichen bleibt vom Bösen fern; denn wer seine Seele hütet, gibt acht auf seinen Weg.
The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
18 Vor dem Zusammenbruch wird man stolz, und Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
19 Besser demütig sein mit dem Geringen, als Beute teilen mit den Stolzen.
It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
20 Wer auf das Wort achtet, findet Glück; und wohl dem, der auf den HERRN vertraut!
Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
21 Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen verstärkt die Belehrung.
The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
22 Wer Klugheit besitzt, hat eine Quelle des Lebens; aber mit ihrer Dummheit strafen sich die Narren selbst.
Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
23 Wer weisen Herzens ist, spricht vernünftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Freundliche Reden sind wie Honigseim, süß der Seele und heilsam dem Gebein.
Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
25 Ein Weg mag dem Menschen richtig erscheinen, und schließlich ist es doch der Weg zum Tod.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
26 Die Seele des Arbeiters läßt es sich sauer werden; denn sein Hunger treibt ihn an.
The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
27 Ein Nichtsnutz gräbt Unglücksgruben, und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.
A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
28 Ein verdrehter Mann richtet Hader an, und ein Ohrenbläser trennt vertraute Freunde.
A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
29 Ein frecher Mensch überredet seinen Nächsten und führt ihn einen Weg, der nicht gut ist.
A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 Wer die Augen verschließt, denkt verkehrt; wer die Lippen zukneift, hat Böses vollbracht.
The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
31 Graue Haare sind eine Krone der Ehren; sie wird gefunden auf dem Wege der Gerechtigkeit.
Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
32 Besser ein Langmütiger als ein Starker, und wer sich selbst beherrscht, als wer Städte gewinnt.
It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
33 Im Busen [des Gewandes] wird das Los geworfen; aber vom HERRN kommt jeder Entscheid.
The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.