< Sprueche 16 >

1 Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen Sache; aber die Rede des Mundes kommt vom HERRN.
Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
2 Alle Wege des Menschen sind rein in seinen Augen; aber der HERR prüft die Geister.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
3 Befiehl dem HERRN deine Werke, so kommen deine Pläne zustande.
Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
4 Alles hat der HERR zu seinem bestimmten Zweck gemacht, sogar den Gottlosen für den bösen Tag.
The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
5 Alle stolzen Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die Hand darauf! sie bleiben nicht ungestraft.
The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
6 Durch Gnade und Wahrheit wird Schuld gesühnt, und durch die Furcht des HERRN weicht man vom Bösen.
Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
7 Wenn jemandes Wege dem HERRN wohlgefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als ein großes Einkommen mit Unrecht.
Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
9 Des Menschen Herz denkt sich einen Weg aus; aber der HERR lenkt seine Schritte.
You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
10 Weissagung ist auf den Lippen des Königs; beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht.
The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
11 Gesetzliches Maß und Gewicht kommen vom HERRN; alle Gewichtsteine im Beutel sind sein Werk.
Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
12 Freveltaten sind den Königen ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird ein Thron befestigt.
It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
13 Gerechte Lippen gefallen den Königen wohl, und wer aufrichtig redet, macht sich beliebt.
People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
14 Des Königs Zorn ist ein Todesengel; aber ein weiser Mann versöhnt ihn.
An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
15 Im Leuchten des königlichen Angesichts ist Leben, und seine Gunst ist wie eine Wolke des Spätregens.
If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
16 Wieviel besser ist's, Weisheit zu erwerben als Gold, und Verstand zu erwerben ist begehrenswerter als Silber!
Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
17 Die Bahn der Redlichen bleibt vom Bösen fern; denn wer seine Seele hütet, gibt acht auf seinen Weg.
The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
18 Vor dem Zusammenbruch wird man stolz, und Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
19 Besser demütig sein mit dem Geringen, als Beute teilen mit den Stolzen.
Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
20 Wer auf das Wort achtet, findet Glück; und wohl dem, der auf den HERRN vertraut!
If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
21 Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen verstärkt die Belehrung.
If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
22 Wer Klugheit besitzt, hat eine Quelle des Lebens; aber mit ihrer Dummheit strafen sich die Narren selbst.
If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
23 Wer weisen Herzens ist, spricht vernünftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
24 Freundliche Reden sind wie Honigseim, süß der Seele und heilsam dem Gebein.
Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
25 Ein Weg mag dem Menschen richtig erscheinen, und schließlich ist es doch der Weg zum Tod.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
26 Die Seele des Arbeiters läßt es sich sauer werden; denn sein Hunger treibt ihn an.
A good appetite helps workers—hunger encourages them.
27 Ein Nichtsnutz gräbt Unglücksgruben, und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.
Worthless people plot evil and their words burn like fire.
28 Ein verdrehter Mann richtet Hader an, und ein Ohrenbläser trennt vertraute Freunde.
Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
29 Ein frecher Mensch überredet seinen Nächsten und führt ihn einen Weg, der nicht gut ist.
Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
30 Wer die Augen verschließt, denkt verkehrt; wer die Lippen zukneift, hat Böses vollbracht.
People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
31 Graue Haare sind eine Krone der Ehren; sie wird gefunden auf dem Wege der Gerechtigkeit.
Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
32 Besser ein Langmütiger als ein Starker, und wer sich selbst beherrscht, als wer Städte gewinnt.
Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
33 Im Busen [des Gewandes] wird das Los geworfen; aber vom HERRN kommt jeder Entscheid.
The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.

< Sprueche 16 >