< Sprueche 16 >

1 Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen Sache; aber die Rede des Mundes kommt vom HERRN.
It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
2 Alle Wege des Menschen sind rein in seinen Augen; aber der HERR prüft die Geister.
All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
3 Befiehl dem HERRN deine Werke, so kommen deine Pläne zustande.
Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
4 Alles hat der HERR zu seinem bestimmten Zweck gemacht, sogar den Gottlosen für den bösen Tag.
The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
5 Alle stolzen Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die Hand darauf! sie bleiben nicht ungestraft.
Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
6 Durch Gnade und Wahrheit wird Schuld gesühnt, und durch die Furcht des HERRN weicht man vom Bösen.
By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7 Wenn jemandes Wege dem HERRN wohlgefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als ein großes Einkommen mit Unrecht.
Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
9 Des Menschen Herz denkt sich einen Weg aus; aber der HERR lenkt seine Schritte.
The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
10 Weissagung ist auf den Lippen des Königs; beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht.
Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
11 Gesetzliches Maß und Gewicht kommen vom HERRN; alle Gewichtsteine im Beutel sind sein Werk.
Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
12 Freveltaten sind den Königen ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird ein Thron befestigt.
They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
13 Gerechte Lippen gefallen den Königen wohl, und wer aufrichtig redet, macht sich beliebt.
Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
14 Des Königs Zorn ist ein Todesengel; aber ein weiser Mann versöhnt ihn.
The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
15 Im Leuchten des königlichen Angesichts ist Leben, und seine Gunst ist wie eine Wolke des Spätregens.
In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
16 Wieviel besser ist's, Weisheit zu erwerben als Gold, und Verstand zu erwerben ist begehrenswerter als Silber!
Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
17 Die Bahn der Redlichen bleibt vom Bösen fern; denn wer seine Seele hütet, gibt acht auf seinen Weg.
The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
18 Vor dem Zusammenbruch wird man stolz, und Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
19 Besser demütig sein mit dem Geringen, als Beute teilen mit den Stolzen.
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
20 Wer auf das Wort achtet, findet Glück; und wohl dem, der auf den HERRN vertraut!
The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
21 Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen verstärkt die Belehrung.
The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
22 Wer Klugheit besitzt, hat eine Quelle des Lebens; aber mit ihrer Dummheit strafen sich die Narren selbst.
Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
23 Wer weisen Herzens ist, spricht vernünftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
24 Freundliche Reden sind wie Honigseim, süß der Seele und heilsam dem Gebein.
Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
25 Ein Weg mag dem Menschen richtig erscheinen, und schließlich ist es doch der Weg zum Tod.
There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
26 Die Seele des Arbeiters läßt es sich sauer werden; denn sein Hunger treibt ihn an.
The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
27 Ein Nichtsnutz gräbt Unglücksgruben, und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.
The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
28 Ein verdrehter Mann richtet Hader an, und ein Ohrenbläser trennt vertraute Freunde.
A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
29 Ein frecher Mensch überredet seinen Nächsten und führt ihn einen Weg, der nicht gut ist.
An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
30 Wer die Augen verschließt, denkt verkehrt; wer die Lippen zukneift, hat Böses vollbracht.
He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
31 Graue Haare sind eine Krone der Ehren; sie wird gefunden auf dem Wege der Gerechtigkeit.
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Besser ein Langmütiger als ein Starker, und wer sich selbst beherrscht, als wer Städte gewinnt.
The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
33 Im Busen [des Gewandes] wird das Los geworfen; aber vom HERRN kommt jeder Entscheid.
Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.

< Sprueche 16 >