< Sprueche 15 >
1 Eine sanfte Antwort dämpft den Grimm; ein verletzendes Wort aber reizt zum Zorn.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Die Zunge der Weisen gibt gute Lehren; aber der Toren Mund schwatzt viel dummes Zeug.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 Die Augen des HERRN sind überall; sie erspähen die Bösen und die Guten.
Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber Verkehrtheit in ihr verwundet den Geist.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Ein dummer [Junge] verschmäht die väterliche Zucht; wer aber auf die Zurechtweisung achtet, der wird klug.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Die Lippen der Weisen säen Erkenntnis; das Herz der Narren aber ist unaufrichtig.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; das Gebet der Aufrichtigen aber ist ihm angenehm.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.
9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb.
The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
10 Wer den Pfad verläßt, wird schwer bestraft; wer die Zucht haßt, der muß sterben.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Totenreich und Abgrund sind dem HERRN bekannt; wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Der Spötter liebt die Zurechtweisung nicht; darum geht er nicht zu den Weisen.
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter; aber durch Betrübnis wird der Geist niedergeschlagen.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Besser wenig mit der Furcht des HERRN, als großer Reichtum und ein unruhiges Gewissen dabei!
Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
17 Besser ein Gericht Kraut mit Liebe, als ein gemästeter Ochse mit Haß!
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 Ein zorniger Mann erregt Hader; aber ein Langmütiger stillt den Zank.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 Torheit ist dem Unvernünftigen eine Wonne; ein verständiger Mann aber wandelt geradeaus.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Durch Mangel an Besprechung werden Pläne vereitelt; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Es freut einen Mann, wenn man ihm antwortet; und wie gut ist ein Wort, geredet zur rechten Zeit!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
25 Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder; aber die Grenze der Witwe setzt er fest.
Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind [ihm] rein.
Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Wer unrecht Gut begehrt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt die Antwort; aber ein gottloses Maul stößt böse Worte aus.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Der HERR ist fern von den Gottlosen, aber das Gebet der Gerechten erhört er.
Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, eine gute Botschaft stärkt das Gebein.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Ein Ohr, das gern den Lebenserfahrungen lauscht, hält sich inmitten der Weisen auf.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 Die Furcht des HERRN ist die Schule der Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.