< Sprueche 15 >

1 Eine sanfte Antwort dämpft den Grimm; ein verletzendes Wort aber reizt zum Zorn.
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 Die Zunge der Weisen gibt gute Lehren; aber der Toren Mund schwatzt viel dummes Zeug.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 Die Augen des HERRN sind überall; sie erspähen die Bösen und die Guten.
The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber Verkehrtheit in ihr verwundet den Geist.
A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness therein [is] a breach in the spirit.
5 Ein dummer [Junge] verschmäht die väterliche Zucht; wer aber auf die Zurechtweisung achtet, der wird klug.
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Die Lippen der Weisen säen Erkenntnis; das Herz der Narren aber ist unaufrichtig.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; das Gebet der Aufrichtigen aber ist ihm angenehm.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb.
The way of the wicked [is] an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Wer den Pfad verläßt, wird schwer bestraft; wer die Zucht haßt, der muß sterben.
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
11 Totenreich und Abgrund sind dem HERRN bekannt; wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol h7585)
Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 Der Spötter liebt die Zurechtweisung nicht; darum geht er nicht zu den Weisen.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
13 Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter; aber durch Betrübnis wird der Geist niedergeschlagen.
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl.
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
16 Besser wenig mit der Furcht des HERRN, als großer Reichtum und ein unruhiges Gewissen dabei!
Better [is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 Besser ein Gericht Kraut mit Liebe, als ein gemästeter Ochse mit Haß!
Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 Ein zorniger Mann erregt Hader; aber ein Langmütiger stillt den Zank.
A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
19 Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
20 Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 Torheit ist dem Unvernünftigen eine Wonne; ein verständiger Mann aber wandelt geradeaus.
Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 Durch Mangel an Besprechung werden Pläne vereitelt; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 Es freut einen Mann, wenn man ihm antwortet; und wie gut ist ein Wort, geredet zur rechten Zeit!
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!
24 Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt. (Sheol h7585)
The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
25 Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder; aber die Grenze der Witwe setzt er fest.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind [ihm] rein.
The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
27 Wer unrecht Gut begehrt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt die Antwort; aber ein gottloses Maul stößt böse Worte aus.
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Der HERR ist fern von den Gottlosen, aber das Gebet der Gerechten erhört er.
The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, eine gute Botschaft stärkt das Gebein.
The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
31 Ein Ohr, das gern den Lebenserfahrungen lauscht, hält sich inmitten der Weisen auf.
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 Die Furcht des HERRN ist die Schule der Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.

< Sprueche 15 >