< Sprueche 15 >

1 Eine sanfte Antwort dämpft den Grimm; ein verletzendes Wort aber reizt zum Zorn.
By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
2 Die Zunge der Weisen gibt gute Lehren; aber der Toren Mund schwatzt viel dummes Zeug.
Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
3 Die Augen des HERRN sind überall; sie erspähen die Bösen und die Guten.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber Verkehrtheit in ihr verwundet den Geist.
A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
5 Ein dummer [Junge] verschmäht die väterliche Zucht; wer aber auf die Zurechtweisung achtet, der wird klug.
A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
6 Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
7 Die Lippen der Weisen säen Erkenntnis; das Herz der Narren aber ist unaufrichtig.
The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; das Gebet der Aufrichtigen aber ist ihm angenehm.
The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb.
The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
10 Wer den Pfad verläßt, wird schwer bestraft; wer die Zucht haßt, der muß sterben.
There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
11 Totenreich und Abgrund sind dem HERRN bekannt; wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol h7585)
Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 Der Spötter liebt die Zurechtweisung nicht; darum geht er nicht zu den Weisen.
The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
13 Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter; aber durch Betrübnis wird der Geist niedergeschlagen.
A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
15 Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl.
All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
16 Besser wenig mit der Furcht des HERRN, als großer Reichtum und ein unruhiges Gewissen dabei!
Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
17 Besser ein Gericht Kraut mit Liebe, als ein gemästeter Ochse mit Haß!
Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
18 Ein zorniger Mann erregt Hader; aber ein Langmütiger stillt den Zank.
An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
19 Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
20 Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.
A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
21 Torheit ist dem Unvernünftigen eine Wonne; ein verständiger Mann aber wandelt geradeaus.
Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
22 Durch Mangel an Besprechung werden Pläne vereitelt; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
23 Es freut einen Mann, wenn man ihm antwortet; und wie gut ist ein Wort, geredet zur rechten Zeit!
A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
24 Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt. (Sheol h7585)
Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol h7585)
25 Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder; aber die Grenze der Witwe setzt er fest.
The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
26 Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind [ihm] rein.
Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
27 Wer unrecht Gut begehrt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
28 Das Herz des Gerechten überlegt die Antwort; aber ein gottloses Maul stößt böse Worte aus.
The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
29 Der HERR ist fern von den Gottlosen, aber das Gebet der Gerechten erhört er.
The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
30 Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, eine gute Botschaft stärkt das Gebein.
The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
31 Ein Ohr, das gern den Lebenserfahrungen lauscht, hält sich inmitten der Weisen auf.
The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
32 Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
33 Die Furcht des HERRN ist die Schule der Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.

< Sprueche 15 >