< Sprueche 15 >
1 Eine sanfte Antwort dämpft den Grimm; ein verletzendes Wort aber reizt zum Zorn.
A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
2 Die Zunge der Weisen gibt gute Lehren; aber der Toren Mund schwatzt viel dummes Zeug.
The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
3 Die Augen des HERRN sind überall; sie erspähen die Bösen und die Guten.
The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber Verkehrtheit in ihr verwundet den Geist.
A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
5 Ein dummer [Junge] verschmäht die väterliche Zucht; wer aber auf die Zurechtweisung achtet, der wird klug.
A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
6 Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
7 Die Lippen der Weisen säen Erkenntnis; das Herz der Narren aber ist unaufrichtig.
The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; das Gebet der Aufrichtigen aber ist ihm angenehm.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb.
The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Wer den Pfad verläßt, wird schwer bestraft; wer die Zucht haßt, der muß sterben.
There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
11 Totenreich und Abgrund sind dem HERRN bekannt; wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol )
12 Der Spötter liebt die Zurechtweisung nicht; darum geht er nicht zu den Weisen.
A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
13 Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter; aber durch Betrübnis wird der Geist niedergeschlagen.
A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl.
All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
16 Besser wenig mit der Furcht des HERRN, als großer Reichtum und ein unruhiges Gewissen dabei!
Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
17 Besser ein Gericht Kraut mit Liebe, als ein gemästeter Ochse mit Haß!
Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
18 Ein zorniger Mann erregt Hader; aber ein Langmütiger stillt den Zank.
A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
19 Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
20 Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 Torheit ist dem Unvernünftigen eine Wonne; ein verständiger Mann aber wandelt geradeaus.
Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
22 Durch Mangel an Besprechung werden Pläne vereitelt; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
23 Es freut einen Mann, wenn man ihm antwortet; und wie gut ist ein Wort, geredet zur rechten Zeit!
A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
24 Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt. (Sheol )
To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder; aber die Grenze der Witwe setzt er fest.
Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
26 Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind [ihm] rein.
Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
27 Wer unrecht Gut begehrt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt die Antwort; aber ein gottloses Maul stößt böse Worte aus.
The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Der HERR ist fern von den Gottlosen, aber das Gebet der Gerechten erhört er.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, eine gute Botschaft stärkt das Gebein.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
31 Ein Ohr, das gern den Lebenserfahrungen lauscht, hält sich inmitten der Weisen auf.
The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
32 Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
33 Die Furcht des HERRN ist die Schule der Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.