< Sprueche 14 >

1 Der Frauen Weisheit baut ihr Haus, die Torheit reißt es ein mit eigenen Händen.
La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
2 Wer in seiner Redlichkeit wandelt, fürchtet den HERRN; wer aber verkehrte Wege geht, verachtet ihn.
El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
3 Im Munde des Narren ist eine Rute für [seinen] Hochmut, aber die Weisen behüten ihre Lippen.
En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe rein; die Kraft des Ochsen aber verschafft großen Gewinn.
Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge lügt, so viel er kann.
El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
6 Sucht ein Spötter Weisheit, so findet er keine; der Verständige aber begreift leicht.
Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7 Gehe weg von dem dummen Menschen! Du hörst doch nichts Gescheites von ihm.
Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
8 Die Weisheit läßt den Klugen merken, welchen Weg er gehen soll; aber die Torheit der Narren betrügt sie selbst.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
9 Der Toren spottet das Schuldopfer; unter den Redlichen aber herrscht gutes Einvernehmen.
Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 Das Herz kennt seinen eigenen Kummer, und in seine Freude soll sich kein Fremder mischen!
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 Das Haus der Gottlosen wird zerstört; aber die Hütte der Redlichen wird aufblühen.
La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
12 Es gibt einen Weg, der dem Menschen richtig scheint; aber sein Ende ist der Weg zum Tod.
Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
13 Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
14 Ein abtrünniges Herz bekommt genug von seinen eigenen Wegen und ebenso ein guter Mensch von seinem Tun.
De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
15 Der Einfältige glaubt jedem Geschwätz; aber der Kluge gibt auf seine Schritte acht.
El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
16 Der Weise ist vorsichtig und weicht vom Bösen; aber der Tor ist übermütig und sorglos.
El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
17 Ein Ungeduldiger macht Dummheiten, und ein boshafter Mensch macht sich verhaßt.
El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
18 Dummheit ist das Erbteil der Einfältigen, Erfahrung die Krone der Klugen.
Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen bei den Toren der Gerechten.
Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
20 Ein Armer wird sogar von seinem Nächsten gehaßt; ein Reicher aber hat viele Liebhaber.
El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
21 Seinen Nächsten verachten ist Sünde, aber wohl dem, der sich des Elenden erbarmt!
El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Werden nicht irre gehen, die Böses schmieden? Gnade aber und Wahrheit widerfahre dem, der gute Absichten hat!
¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
23 Wo man sich alle Mühe gibt, da ist Überfluß; aber wo man nur Worte macht, da herrscht Mangel.
En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24 Reichtum ist der Weisen Krone; aber die Narren haben nichts als Dummheit.
La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
25 Ein treuer Zeuge rettet Seelen; ein Lügner aber ist ein Betrüger.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
26 In der Furcht des HERRN liegt starkes Vertrauen; Er wird auch den Kindern eine Zuflucht sein.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens; man meidet durch sie die Stricke des Todes.
El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 In der Menge des Volkes besteht des Königs Schmuck; aber das Schwinden der Bevölkerung ist des Fürsten Untergang.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
29 Der Langmütige hat viel Verstand, der Jähzornige aber begeht große Torheiten.
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben; aber Eifersucht ist Knochenfraß.
El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 Wer den Schwachen unterdrückt, beschimpft seinen Schöpfer; wer Ihn aber ehren will, erbarmt sich des Armen.
El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
32 Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt; der Gerechte aber ist auch im Tode getrost.
Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
33 Die Weisheit wohnt im Herzen des Verständigen, sie bezeugt sich auch am Gewissen der Toren.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
34 Gerechtigkeit erhöht ein Volk; die Sünde aber ist der Völker Schande.
La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knechte; sein Zorn aber trifft einen Schändlichen.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.

< Sprueche 14 >