< Sprueche 14 >
1 Der Frauen Weisheit baut ihr Haus, die Torheit reißt es ein mit eigenen Händen.
Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
2 Wer in seiner Redlichkeit wandelt, fürchtet den HERRN; wer aber verkehrte Wege geht, verachtet ihn.
Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
3 Im Munde des Narren ist eine Rute für [seinen] Hochmut, aber die Weisen behüten ihre Lippen.
I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
4 Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe rein; die Kraft des Ochsen aber verschafft großen Gewinn.
Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge lügt, so viel er kann.
Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
6 Sucht ein Spötter Weisheit, so findet er keine; der Verständige aber begreift leicht.
Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
7 Gehe weg von dem dummen Menschen! Du hörst doch nichts Gescheites von ihm.
Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
8 Die Weisheit läßt den Klugen merken, welchen Weg er gehen soll; aber die Torheit der Narren betrügt sie selbst.
Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
9 Der Toren spottet das Schuldopfer; unter den Redlichen aber herrscht gutes Einvernehmen.
Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
10 Das Herz kennt seinen eigenen Kummer, und in seine Freude soll sich kein Fremder mischen!
Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
11 Das Haus der Gottlosen wird zerstört; aber die Hütte der Redlichen wird aufblühen.
Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
12 Es gibt einen Weg, der dem Menschen richtig scheint; aber sein Ende ist der Weg zum Tod.
Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
13 Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit.
Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
14 Ein abtrünniges Herz bekommt genug von seinen eigenen Wegen und ebenso ein guter Mensch von seinem Tun.
Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
15 Der Einfältige glaubt jedem Geschwätz; aber der Kluge gibt auf seine Schritte acht.
Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
16 Der Weise ist vorsichtig und weicht vom Bösen; aber der Tor ist übermütig und sorglos.
Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
17 Ein Ungeduldiger macht Dummheiten, und ein boshafter Mensch macht sich verhaßt.
Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
18 Dummheit ist das Erbteil der Einfältigen, Erfahrung die Krone der Klugen.
Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
19 Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen bei den Toren der Gerechten.
Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
20 Ein Armer wird sogar von seinem Nächsten gehaßt; ein Reicher aber hat viele Liebhaber.
Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
21 Seinen Nächsten verachten ist Sünde, aber wohl dem, der sich des Elenden erbarmt!
Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
22 Werden nicht irre gehen, die Böses schmieden? Gnade aber und Wahrheit widerfahre dem, der gute Absichten hat!
Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
23 Wo man sich alle Mühe gibt, da ist Überfluß; aber wo man nur Worte macht, da herrscht Mangel.
Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
24 Reichtum ist der Weisen Krone; aber die Narren haben nichts als Dummheit.
Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
25 Ein treuer Zeuge rettet Seelen; ein Lügner aber ist ein Betrüger.
Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
26 In der Furcht des HERRN liegt starkes Vertrauen; Er wird auch den Kindern eine Zuflucht sein.
Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens; man meidet durch sie die Stricke des Todes.
Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
28 In der Menge des Volkes besteht des Königs Schmuck; aber das Schwinden der Bevölkerung ist des Fürsten Untergang.
Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
29 Der Langmütige hat viel Verstand, der Jähzornige aber begeht große Torheiten.
Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben; aber Eifersucht ist Knochenfraß.
Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
31 Wer den Schwachen unterdrückt, beschimpft seinen Schöpfer; wer Ihn aber ehren will, erbarmt sich des Armen.
Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
32 Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt; der Gerechte aber ist auch im Tode getrost.
I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
33 Die Weisheit wohnt im Herzen des Verständigen, sie bezeugt sich auch am Gewissen der Toren.
I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
34 Gerechtigkeit erhöht ein Volk; die Sünde aber ist der Völker Schande.
Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
35 Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knechte; sein Zorn aber trifft einen Schändlichen.
Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.