< Sprueche 14 >
1 Der Frauen Weisheit baut ihr Haus, die Torheit reißt es ein mit eigenen Händen.
Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
2 Wer in seiner Redlichkeit wandelt, fürchtet den HERRN; wer aber verkehrte Wege geht, verachtet ihn.
Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
3 Im Munde des Narren ist eine Rute für [seinen] Hochmut, aber die Weisen behüten ihre Lippen.
I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
4 Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe rein; die Kraft des Ochsen aber verschafft großen Gewinn.
Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge lügt, so viel er kann.
Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
6 Sucht ein Spötter Weisheit, so findet er keine; der Verständige aber begreift leicht.
Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
7 Gehe weg von dem dummen Menschen! Du hörst doch nichts Gescheites von ihm.
Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
8 Die Weisheit läßt den Klugen merken, welchen Weg er gehen soll; aber die Torheit der Narren betrügt sie selbst.
Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
9 Der Toren spottet das Schuldopfer; unter den Redlichen aber herrscht gutes Einvernehmen.
Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
10 Das Herz kennt seinen eigenen Kummer, und in seine Freude soll sich kein Fremder mischen!
Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
11 Das Haus der Gottlosen wird zerstört; aber die Hütte der Redlichen wird aufblühen.
De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
12 Es gibt einen Weg, der dem Menschen richtig scheint; aber sein Ende ist der Weg zum Tod.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
13 Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit.
Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
14 Ein abtrünniges Herz bekommt genug von seinen eigenen Wegen und ebenso ein guter Mensch von seinem Tun.
Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
15 Der Einfältige glaubt jedem Geschwätz; aber der Kluge gibt auf seine Schritte acht.
Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
16 Der Weise ist vorsichtig und weicht vom Bösen; aber der Tor ist übermütig und sorglos.
Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
17 Ein Ungeduldiger macht Dummheiten, und ein boshafter Mensch macht sich verhaßt.
Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
18 Dummheit ist das Erbteil der Einfältigen, Erfahrung die Krone der Klugen.
De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
19 Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen bei den Toren der Gerechten.
De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
20 Ein Armer wird sogar von seinem Nächsten gehaßt; ein Reicher aber hat viele Liebhaber.
Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
21 Seinen Nächsten verachten ist Sünde, aber wohl dem, der sich des Elenden erbarmt!
Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
22 Werden nicht irre gehen, die Böses schmieden? Gnade aber und Wahrheit widerfahre dem, der gute Absichten hat!
Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
23 Wo man sich alle Mühe gibt, da ist Überfluß; aber wo man nur Worte macht, da herrscht Mangel.
Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
24 Reichtum ist der Weisen Krone; aber die Narren haben nichts als Dummheit.
De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
25 Ein treuer Zeuge rettet Seelen; ein Lügner aber ist ein Betrüger.
Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
26 In der Furcht des HERRN liegt starkes Vertrauen; Er wird auch den Kindern eine Zuflucht sein.
Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens; man meidet durch sie die Stricke des Todes.
Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
28 In der Menge des Volkes besteht des Königs Schmuck; aber das Schwinden der Bevölkerung ist des Fürsten Untergang.
Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
29 Der Langmütige hat viel Verstand, der Jähzornige aber begeht große Torheiten.
Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben; aber Eifersucht ist Knochenfraß.
Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
31 Wer den Schwachen unterdrückt, beschimpft seinen Schöpfer; wer Ihn aber ehren will, erbarmt sich des Armen.
Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
32 Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt; der Gerechte aber ist auch im Tode getrost.
Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
33 Die Weisheit wohnt im Herzen des Verständigen, sie bezeugt sich auch am Gewissen der Toren.
I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
34 Gerechtigkeit erhöht ein Volk; die Sünde aber ist der Völker Schande.
Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
35 Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knechte; sein Zorn aber trifft einen Schändlichen.
En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.