< Sprueche 14 >

1 Der Frauen Weisheit baut ihr Haus, die Torheit reißt es ein mit eigenen Händen.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Wer in seiner Redlichkeit wandelt, fürchtet den HERRN; wer aber verkehrte Wege geht, verachtet ihn.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
3 Im Munde des Narren ist eine Rute für [seinen] Hochmut, aber die Weisen behüten ihre Lippen.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe rein; die Kraft des Ochsen aber verschafft großen Gewinn.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge lügt, so viel er kann.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Sucht ein Spötter Weisheit, so findet er keine; der Verständige aber begreift leicht.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Gehe weg von dem dummen Menschen! Du hörst doch nichts Gescheites von ihm.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 Die Weisheit läßt den Klugen merken, welchen Weg er gehen soll; aber die Torheit der Narren betrügt sie selbst.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Der Toren spottet das Schuldopfer; unter den Redlichen aber herrscht gutes Einvernehmen.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 Das Herz kennt seinen eigenen Kummer, und in seine Freude soll sich kein Fremder mischen!
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 Das Haus der Gottlosen wird zerstört; aber die Hütte der Redlichen wird aufblühen.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Es gibt einen Weg, der dem Menschen richtig scheint; aber sein Ende ist der Weg zum Tod.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
13 Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Ein abtrünniges Herz bekommt genug von seinen eigenen Wegen und ebenso ein guter Mensch von seinem Tun.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Der Einfältige glaubt jedem Geschwätz; aber der Kluge gibt auf seine Schritte acht.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 Der Weise ist vorsichtig und weicht vom Bösen; aber der Tor ist übermütig und sorglos.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 Ein Ungeduldiger macht Dummheiten, und ein boshafter Mensch macht sich verhaßt.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Dummheit ist das Erbteil der Einfältigen, Erfahrung die Krone der Klugen.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen bei den Toren der Gerechten.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Ein Armer wird sogar von seinem Nächsten gehaßt; ein Reicher aber hat viele Liebhaber.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Seinen Nächsten verachten ist Sünde, aber wohl dem, der sich des Elenden erbarmt!
He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Werden nicht irre gehen, die Böses schmieden? Gnade aber und Wahrheit widerfahre dem, der gute Absichten hat!
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 Wo man sich alle Mühe gibt, da ist Überfluß; aber wo man nur Worte macht, da herrscht Mangel.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 Reichtum ist der Weisen Krone; aber die Narren haben nichts als Dummheit.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Ein treuer Zeuge rettet Seelen; ein Lügner aber ist ein Betrüger.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 In der Furcht des HERRN liegt starkes Vertrauen; Er wird auch den Kindern eine Zuflucht sein.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens; man meidet durch sie die Stricke des Todes.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 In der Menge des Volkes besteht des Königs Schmuck; aber das Schwinden der Bevölkerung ist des Fürsten Untergang.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 Der Langmütige hat viel Verstand, der Jähzornige aber begeht große Torheiten.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben; aber Eifersucht ist Knochenfraß.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Wer den Schwachen unterdrückt, beschimpft seinen Schöpfer; wer Ihn aber ehren will, erbarmt sich des Armen.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
32 Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt; der Gerechte aber ist auch im Tode getrost.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 Die Weisheit wohnt im Herzen des Verständigen, sie bezeugt sich auch am Gewissen der Toren.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 Gerechtigkeit erhöht ein Volk; die Sünde aber ist der Völker Schande.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knechte; sein Zorn aber trifft einen Schändlichen.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.

< Sprueche 14 >