< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר

< Sprueche 13 >