< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.