< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.