< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.