< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.