< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.

< Sprueche 13 >