< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.