< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.