< Sprueche 12 >
1 Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er.
A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
3 Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim.
A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
9 Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt [Frucht].
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.
Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich.
The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.