< Sprueche 12 >
1 Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm.
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
2 Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er.
A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
3 Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
4 Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.
The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
6 Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie.
The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
8 Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim.
A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
9 Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
12 Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt [Frucht].
The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.
In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
14 Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.
A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.
The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.
The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
17 Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt.
He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
18 Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19 Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20 Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21 Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück.
There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
22 Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.
Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
24 Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
27 Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich.
The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.