< Sprueche 12 >

1 Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt [Frucht].
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.

< Sprueche 12 >