< Sprueche 12 >

1 Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm.
He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish.
2 Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er.
A good man shall obtain favor of Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
3 Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.
A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.
The thoughts of the righteous are just. The counsels of the wicked are deceit.
6 Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
8 Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
9 Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.
A righteous man regards the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
12 Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt [Frucht].
A wicked man desires the net of evil men, but the root of the righteous gives.
13 In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.
A wicked man is snared by the transgression of his lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the actions of a man's hands shall be rendered to him.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise hearkens to counsel.
16 Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.
A fool's vexation is instantly known, but a prudent man conceals shame.
17 Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt.
He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
18 Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.
There is he who speaks rashly like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is health.
19 Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.
The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
20 Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.
Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
21 Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück.
There shall no mischief happen to a righteous man, but the wicked shall be filled with evil.
22 Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.
Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who deal truly are his delight.
23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus.
A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims foolishness.
24 Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.
The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.
Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.
A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
27 Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich.
The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
Life is in the way of righteousness, and in the pathway thereof there is no death.

< Sprueche 12 >