< Sprueche 12 >
1 Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
5 Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
8 Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt [Frucht].
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
13 In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
16 Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
22 Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
24 Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.