< Sprueche 12 >

1 Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm.
Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
2 Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er.
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
3 Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
4 Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
5 Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
6 Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie.
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
7 Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
8 Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim.
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
9 Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
11 Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig.
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
12 Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt [Frucht].
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
13 In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
14 Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
16 Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
17 Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt.
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
18 Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
19 Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
20 Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
21 Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück.
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
22 Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus.
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
24 Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
27 Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich.
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.

< Sprueche 12 >