< Sprueche 11 >
1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber volles Gewicht gefällt ihm wohl.
A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
2 Auf Übermut folgt Schande; bei den Demütigen aber ist Weisheit.
When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
3 Die Redlichen leitet ihre Unschuld; aber ihre Verkehrtheit richtet die Abtrünnigen zugrunde.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Die Gerechtigkeit des Frommen ebnet seinen Weg; den Gottlosen aber bringt seine eigene Schuld zu Fall.
The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 Die Gerechtigkeit der Redlichen rettet sie; aber die Hinterlistigen fangen sich durch ihre eigene Gier.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Wenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte.
When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
8 Der Gerechte wird aus der Not befreit, und der Gottlose tritt an seine Statt.
A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
9 Mit seinem Munde richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
10 Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
11 Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie heruntergerissen.
By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch; aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.
He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 Aus Mangel an Führung kommt ein Volk zu Fall; Heil aber ist in der Menge der Ratgeber.
Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
15 Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es gar übel; wer sich aber vor Geloben hütet, der ist sicher.
He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
16 Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erwerben Reichtum.
A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
17 Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele wohl; ein Grausamer aber schädigt sein eigenes Fleisch.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 Der Gottlose erwirbt betrügerischen Gewinn; wer aber Gerechtigkeit sät, wird wahrhaftig belohnt.
A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
19 So gewiß die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher die Jagd nach dem Bösen zum Tod.
He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
20 Die verkehrten Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
21 Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht unbestraft; aber der Same der Gerechten wird errettet.
Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Einer Sau mit einem goldenen Nasenring gleicht ein schönes Weib ohne Anstand.
A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
23 Das Verlangen der Gerechten ist immer gut; die Hoffnung der Gottlosen lauter Übermut!
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Einer teilt aus und wird doch reicher, ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer.
There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
25 Eine segnende Seele wird gesättigt, und wer andere tränkt, wird selbst erquickt.
The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
26 Wer Korn zurückhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
27 Wer eifrig das Gute sucht, ist auf sein Glück bedacht; wer aber nach Bösem trachtet, dem wird es begegnen.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub.
He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Wer seine eigene Familie verstört, wird Wind zum Erbe bekommen, und der Dumme sei des Weisen Knecht!
He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und wer Seelen gewinnt, der ist weise.
The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
31 Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten; wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!
Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!