< Sprueche 11 >
1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber volles Gewicht gefällt ihm wohl.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Auf Übermut folgt Schande; bei den Demütigen aber ist Weisheit.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 Die Redlichen leitet ihre Unschuld; aber ihre Verkehrtheit richtet die Abtrünnigen zugrunde.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 Die Gerechtigkeit des Frommen ebnet seinen Weg; den Gottlosen aber bringt seine eigene Schuld zu Fall.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 Die Gerechtigkeit der Redlichen rettet sie; aber die Hinterlistigen fangen sich durch ihre eigene Gier.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 Wenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 Der Gerechte wird aus der Not befreit, und der Gottlose tritt an seine Statt.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 Mit seinem Munde richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie heruntergerissen.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch; aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Aus Mangel an Führung kommt ein Volk zu Fall; Heil aber ist in der Menge der Ratgeber.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es gar übel; wer sich aber vor Geloben hütet, der ist sicher.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erwerben Reichtum.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele wohl; ein Grausamer aber schädigt sein eigenes Fleisch.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 Der Gottlose erwirbt betrügerischen Gewinn; wer aber Gerechtigkeit sät, wird wahrhaftig belohnt.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 So gewiß die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher die Jagd nach dem Bösen zum Tod.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 Die verkehrten Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht unbestraft; aber der Same der Gerechten wird errettet.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 Einer Sau mit einem goldenen Nasenring gleicht ein schönes Weib ohne Anstand.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 Das Verlangen der Gerechten ist immer gut; die Hoffnung der Gottlosen lauter Übermut!
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Einer teilt aus und wird doch reicher, ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 Eine segnende Seele wird gesättigt, und wer andere tränkt, wird selbst erquickt.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Wer Korn zurückhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Wer eifrig das Gute sucht, ist auf sein Glück bedacht; wer aber nach Bösem trachtet, dem wird es begegnen.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Wer seine eigene Familie verstört, wird Wind zum Erbe bekommen, und der Dumme sei des Weisen Knecht!
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und wer Seelen gewinnt, der ist weise.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten; wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.