< Sprueche 10 >

1 Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 Das Verlangen der Gerechten läßt der HERR nicht ungestillt; aber das Begehren der Gottlosen weist er ab.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 Nachlässigkeit macht arm; aber eine fleißige Hand macht reich.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 Segnungen sind auf dem Haupte des Gerechten; aber der Mund der Gottlosen birgt Frevel.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 Das Gedächtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Befehle an; aber ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 Wer ein gutes Gewissen hat, wandelt sicher; wer aber krumme Wege geht, verrät sich selbst.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens; aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 Haß erregt Hader; aber die Liebe deckt alle Übertretungen zu.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 Das Gut des Reichen ist seine feste Burg; das Unglück der Dürftigen aber ist ihre Armut.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 Der Gerechte braucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 Der Segen des HERRN macht reich, und [eigene] Mühe fügt ihm nichts bei.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 Dem Dummen macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem Weisen aber, etwas Gescheites zu tun.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; der Gerechten Wunsch aber wird erfüllt.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 Die Furcht des HERRN verlängert das Leben; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen; den Übeltätern aber bringt er den Untergang.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 Der Gerechte wird ewiglich nicht wanken; aber die Gottlosen bleiben nicht im Lande.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 Der Mund des Gerechten fließt über von Weisheit; aber die verdrehte Zunge wird ausgerottet.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade; aber der Gottlosen Mund macht Verkehrtheiten kund.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.

< Sprueche 10 >