< Sprueche 10 >

1 Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 Das Verlangen der Gerechten läßt der HERR nicht ungestillt; aber das Begehren der Gottlosen weist er ab.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 Nachlässigkeit macht arm; aber eine fleißige Hand macht reich.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Segnungen sind auf dem Haupte des Gerechten; aber der Mund der Gottlosen birgt Frevel.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 Das Gedächtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Befehle an; aber ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 Wer ein gutes Gewissen hat, wandelt sicher; wer aber krumme Wege geht, verrät sich selbst.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens; aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 Haß erregt Hader; aber die Liebe deckt alle Übertretungen zu.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 Das Gut des Reichen ist seine feste Burg; das Unglück der Dürftigen aber ist ihre Armut.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Der Gerechte braucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 Der Segen des HERRN macht reich, und [eigene] Mühe fügt ihm nichts bei.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 Dem Dummen macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem Weisen aber, etwas Gescheites zu tun.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; der Gerechten Wunsch aber wird erfüllt.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 Die Furcht des HERRN verlängert das Leben; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen; den Übeltätern aber bringt er den Untergang.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 Der Gerechte wird ewiglich nicht wanken; aber die Gottlosen bleiben nicht im Lande.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 Der Mund des Gerechten fließt über von Weisheit; aber die verdrehte Zunge wird ausgerottet.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade; aber der Gottlosen Mund macht Verkehrtheiten kund.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.

< Sprueche 10 >