< Sprueche 10 >
1 Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Das Verlangen der Gerechten läßt der HERR nicht ungestillt; aber das Begehren der Gottlosen weist er ab.
Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Nachlässigkeit macht arm; aber eine fleißige Hand macht reich.
He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht.
He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 Segnungen sind auf dem Haupte des Gerechten; aber der Mund der Gottlosen birgt Frevel.
Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Das Gedächtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Befehle an; aber ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
9 Wer ein gutes Gewissen hat, wandelt sicher; wer aber krumme Wege geht, verrät sich selbst.
He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
10 Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens; aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat.
The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Haß erregt Hader; aber die Liebe deckt alle Übertretungen zu.
Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
15 Das Gut des Reichen ist seine feste Burg; das Unglück der Dürftigen aber ist ihre Armut.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Der Gerechte braucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde.
The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
17 Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
18 Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor.
He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
19 Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug.
Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
20 Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert.
The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
21 Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand.
The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Der Segen des HERRN macht reich, und [eigene] Mühe fügt ihm nichts bei.
The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Dem Dummen macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem Weisen aber, etwas Gescheites zu tun.
It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; der Gerechten Wunsch aber wird erfüllt.
The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
25 Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet.
When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
26 Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Die Furcht des HERRN verlängert das Leben; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
29 Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen; den Übeltätern aber bringt er den Untergang.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Der Gerechte wird ewiglich nicht wanken; aber die Gottlosen bleiben nicht im Lande.
A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
31 Der Mund des Gerechten fließt über von Weisheit; aber die verdrehte Zunge wird ausgerottet.
The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
32 Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade; aber der Gottlosen Mund macht Verkehrtheiten kund.
The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.