< 4 Mose 34 >

1 Und der HERR redete zu Mose und sprach: Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 Wenn ihr in das Land Kanaan kommt, so ist dies das Land, das euch als Erbteil zufällt: das Land Kanaan samt seinem Gebiet.
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 Der südliche Rand soll sich erstrecken von der Wüste Zin, Edom entlang, so daß eure südliche Grenze am Ende des Salzmeers beginnt, das gegen Morgen liegt.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 Dann soll die Grenze sich wenden von Mittag, hinauf gen Akrabbim, und gehen bis gen Zin und endigen südlich von Kadesch-Barnea; von dort gehe sie nach Hazar-Addar und hinüber nach Azmon;
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 von Azmon wende sie sich nach dem Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 Als westliche Grenze diene euch das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 Die nördliche Grenze soll euch diese sein: Vom großen Meer sollt ihr die Grenze ziehen bis zum Berge Hor,
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 und vom Berge Hor sollt ihr die Grenze ziehen, bis man gen Hamat kommt, und der Ausgang der Grenze sei bei Zedad;
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 dann erstrecke sich die Grenze bis Siphron, und ihr Ausgang sei bei Hazar-Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 Als östliche Grenze aber sollt ihr euch festsetzen eine Linie von Hazar-Enan bis Sepham.
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 Und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla, morgenwärts gegen Ain. Darnach gehe sie herab und ziehe sich auf die Seite des Sees Genezareth, gegen Morgen,
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 und komme herab an den Jordan, und ihr Ausgang sei bei dem Salzmeer. Das sei euer Land nach seinen Grenzen ringsum.
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durch das Los als Erbe erhalten sollt, das der HERR den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben befohlen hat.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 Denn der Stamm der Kinder Ruben, nach ihren Vaterhäusern, und der Stamm der Kinder Gad nach ihren Vaterhäusern haben ihren Teil empfangen, auch der halbe Stamm Manasse hat seinen Teil bekommen.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 Also haben die beiden Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil empfangen diesseits des Jordan, Jericho gegenüber, gegen Morgen.
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch zum Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 Dazu sollt ihr von jedem Stamme einen Fürsten nehmen, um das Land zum Erbe auszuteilen.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 Und das sind die Namen der Männer: Kaleb, der Sohn Jephunnes, vom Stamme Juda;
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 Semuel, der Sohn Ammihuds, vom Stamme Simeon;
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 Elidad, der Sohn Kislons, vom Stamme Benjamin;
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 Buki, der Sohn Joglis, der Fürst des Stammes der Kinder Dan.
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 Hanniel, der Sohn Ephods, von den Kindern Joseph, Fürst des Stammes der Kinder Manasse;
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 und Kemuel, der Sohn Siphtans, Fürst des Stammes der Kinder Ephraim;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 Elizaphan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stammes der Kinder Sebulon;
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 Paltiel, der Sohn Assans, Fürst des Stammes der Kinder Issaschar;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 Ahihud, der Sohn Selomis, Fürst des Stammes der Kinder Asser;
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 Pedahel, der Sohn Ammihuds, Fürst des Stammes der Kinder Naphtali.
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Das sind diejenigen, welchen der HERR geboten hat, den Kindern Israel das Erbe im Lande Kanaan auszuteilen.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.

< 4 Mose 34 >