< 4 Mose 2 >

1 Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 ein jeder bei seinem Panier und bei den Abzeichen ihrer Vaterhäuser; ringsum, der Stiftshütte gegenüber, sollen sie sich lagern.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der Fürst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs;
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 57400.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 Alle, die zum Lager Judas gezählt werden, sind 186400, nach ihren Heerscharen geordnet; sie sollen voranziehen.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 Gegen Mittag soll liegen das Panier Rubens mit seinem Heer; ihr Fürst Elizur, der Sohn Sedeurs,
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 59300.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 Dazu der Stamm Gad; ihr Fürst Eliphas, der Sohn Reguels,
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 45650.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 40500.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 35400.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 Alle, die zum Lager Ephraims gezählt werden, sind 108100, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in dritter Linie ziehen.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 Gegen Mitternacht soll liegen das Panier des Lagers von Dan mit seinem Heer; ihr Fürst Ahieser, der Sohn Ammi-Schaddais,
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 41500.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 53400.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 Alle, die zum Lager Dans gezählt werden, sind 157000. Sie sollen die letzten im Zuge sein mit ihren Panieren.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, eingeteilt nach ihren Vaterhäusern und ihren Heerlagern, 603550.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 Aber die Leviten wurden nicht mit den Kindern Israel gemustert, wie der Herr Mose geboten hatte.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte; sie lagerten sich nach ihren Panieren, und zogen aus, ein jeder in seinem Geschlecht, bei seinem Vaterhaus.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum

< 4 Mose 2 >