< 4 Mose 2 >

1 Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
2 ein jeder bei seinem Panier und bei den Abzeichen ihrer Vaterhäuser; ringsum, der Stiftshütte gegenüber, sollen sie sich lagern.
'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting.
3 Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der Fürst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs;
Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
4 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
5 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
6 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
8 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 57400.
and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
9 Alle, die zum Lager Judas gezählt werden, sind 186400, nach ihren Heerscharen geordnet; sie sollen voranziehen.
all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.
10 Gegen Mittag soll liegen das Panier Rubens mit seinem Heer; ihr Fürst Elizur, der Sohn Sedeurs,
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
11 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;
12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
13 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 59300.
and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
14 Dazu der Stamm Gad; ihr Fürst Eliphas, der Sohn Reguels,
and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
15 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 45650.
and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;
16 Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.
all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.
17 Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.
Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
18 Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
19 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 40500.
and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;
20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
21 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
22 Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
23 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 35400.
and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;
24 Alle, die zum Lager Ephraims gezählt werden, sind 108100, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in dritter Linie ziehen.
all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
25 Gegen Mitternacht soll liegen das Panier des Lagers von Dan mit seinem Heer; ihr Fürst Ahieser, der Sohn Ammi-Schaddais,
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
26 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
28 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 41500.
and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;
29 Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
30 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 53400.
and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;
31 Alle, die zum Lager Dans gezählt werden, sind 157000. Sie sollen die letzten im Zuge sein mit ihren Panieren.
all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
32 Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, eingeteilt nach ihren Vaterhäusern und ihren Heerlagern, 603550.
These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 Aber die Leviten wurden nicht mit den Kindern Israel gemustert, wie der Herr Mose geboten hatte.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34 Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte; sie lagerten sich nach ihren Panieren, und zogen aus, ein jeder in seinem Geschlecht, bei seinem Vaterhaus.
Thus did the children of Israel: according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.

< 4 Mose 2 >