< 4 Mose 2 >
1 Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
上主訓示梅瑟和亞郎說:「
2 ein jeder bei seinem Panier und bei den Abzeichen ihrer Vaterhäuser; ringsum, der Stiftshütte gegenüber, sollen sie sich lagern.
以色列子民每人應隨自己的旗幟,在自己宗族的標誌下紮營,都向著會幕,在四周稍遠的地方紮營。
3 Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der Fürst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs;
在前面,即東方,是猶大軍團紮營的旗幟:猶大子孫的首領是阿米納達布的兒子納赫雄;
4 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
他的部隊登記的,是七萬四千六百。
5 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
在其傍紮營的是依撒加爾支派;依撒加爾子孫的首領是族阿爾的兒子乃塔乃耳;
6 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
他的部隊登記的,是五萬四千四百。
7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
隨後是則步隆支派;則步隆子孫的首領是赫隆的兒子厄里雅布;
8 samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 57400.
他的部隊登記的,是五萬七千四百。
9 Alle, die zum Lager Judas gezählt werden, sind 186400, nach ihren Heerscharen geordnet; sie sollen voranziehen.
猶大軍團登記的,共計十八萬六千四百;他們應首先出發。
10 Gegen Mittag soll liegen das Panier Rubens mit seinem Heer; ihr Fürst Elizur, der Sohn Sedeurs,
南方是勒烏本軍團紮營的旗幟:勒烏本子孫的首領是舍德烏爾的兒子厄里族爾;
11 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
他的部隊登記的,是四萬六千五百。
12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
在其傍紮營的,是西默盎支派;西默盎子孫的首領是族黎沙待的兒子舍路米耳;
13 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 59300.
他的部隊登記的,是五萬九千三百。
14 Dazu der Stamm Gad; ihr Fürst Eliphas, der Sohn Reguels,
隨後是加得支派;加得子孫的首領是勒烏本的兒子厄肋雅撒夫;
15 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 45650.
他的部隊登記的,是四萬五千六百五十。
16 Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.
勒烏本軍團登記的,共計十五萬一千四百五十;他們其次出發。
17 Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.
隨後,會幕與肋未營在各營中心啟程前行;各營怎樣紮營,就怎樣出發前行,各依自己的位置,各隨自己的旗幟。
18 Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
西方是厄弗辣因軍團紮營的旗幟:厄弗辣因子孫的首領是阿米胡得的兒子厄里沙瑪;
19 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 40500.
他的部隊登記的,是四萬五百。
20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
在其傍是默納協支派;默納協子孫的首領是培達族爾的兒子加默里耳;
21 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
他的部隊登記的,是三萬二千二百。
22 Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
隨後是本雅明支派;本雅明子孫的首領是基德敖尼的兒子阿彼丹;
23 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 35400.
他的部隊登記的,是三萬五千四百。
24 Alle, die zum Lager Ephraims gezählt werden, sind 108100, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in dritter Linie ziehen.
厄弗辣因軍團登記的,共計十萬八千一百;他們作第三隊出發。
25 Gegen Mitternacht soll liegen das Panier des Lagers von Dan mit seinem Heer; ihr Fürst Ahieser, der Sohn Ammi-Schaddais,
北方是丹軍團紮營的旗幟:丹子孫的首領是阿米沙待的兒子阿希厄則爾;
26 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
他的部隊登記的,是六萬二千七百。
27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
在其傍紮營的是阿協爾支派;阿協爾子孫的首領是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
28 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 41500.
他的部隊登記的,是四萬一千五百。
29 Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
隨後是納斐塔里支派;納斐榙里子孫的首領是厄南的兒子阿希辣;
30 samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 53400.
他的部隊登記的,是五萬三千四百。
31 Alle, die zum Lager Dans gezählt werden, sind 157000. Sie sollen die letzten im Zuge sein mit ihren Panieren.
丹軍團登記的,共計十五萬七千六百;他們隨著自己的旗幟,最後出發。」
32 Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, eingeteilt nach ihren Vaterhäusern und ihren Heerlagern, 603550.
這就是以色列子民依照家系登記的數目;各營的部隊登記的總數,共六十萬三千五百五十。
33 Aber die Leviten wurden nicht mit den Kindern Israel gemustert, wie der Herr Mose geboten hatte.
照上主對梅瑟所吩咐的,肋未人沒有在以色列子民中登記。
34 Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte; sie lagerten sich nach ihren Panieren, und zogen aus, ein jeder in seinem Geschlecht, bei seinem Vaterhaus.
以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了,都隨著自己的旗幟紮營,各隨宗族和家系出發進行。