< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Họ Pha-rốt 2.172 người.
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Họ A-ra 652 người.
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
12 der Kinder Elams: 1254;
Họ Ê-lam 1.254 người.
13 der Kinder Sattus: 854;
Họ Xát-tu 845 người.
14 der Kinder Sakkais: 760;
Họ Xác-cai 760 người.
15 der Kinder Binnuis: 648;
Họ Bin-nui 648 người.
16 der Kinder Bebais: 628;
Họ Bê-bai 628 người.
17 der Kinder Asgads: 2322;
Họ A-gát 2.322 người.
18 der Kinder Adonikams: 667;
Họ A-đô-ni-cam 667 người.
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Họ Biết-vai 2.067 người.
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Họ A-đin 655 người.
21 der Kinder Hasums: 328;
Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
22 der Kinder Bezais: 324;
Họ Ha-sum 328 người.
23 der Kinder Hariphs: 112;
Họ Bết-sai 324 người.
24 der Kinder Gibeons: 95;
Họ Ha-ríp 112 người.
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Họ Ghi-ba 95 người.
26 der Männer von Anatot: 128;
Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
Người A-na-tốt 128 người.
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
29 Kephira und Beerot: 743;
Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
31 der Männer von Michmas: 122;
Người Mích-ma 122 người.
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
Người Bê-tên và A-hi 123 người.
33 der Männer des andern Nebo: 52;
Người Nê-bô 52 người.
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
Công dân Ê-lam 1.254 người.
35 der Kinder Harims: 320;
Công dân Ha-rim 320 người.
36 der Kinder Jerichos: 345;
Công dân Giê-ri-cô 345 người.
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
38 der Kinder Senaas: 3930.
Công dân Sê-na 3.930 người.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
40 der Kinder Immers: 1052;
Họ Y-mê 1.052 người.
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
42 der Kinder Harims: 1017.
Họ Ha-rim 1.017 người.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.

< Nehemia 7 >