< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Paroşoğulları: 2 172
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Şefatyaoğulları: 372
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Arahoğulları: 652
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 der Kinder Elams: 1254;
Elamoğulları: 1 254
13 der Kinder Sattus: 854;
Zattuoğulları: 845
14 der Kinder Sakkais: 760;
Zakkayoğulları: 760
15 der Kinder Binnuis: 648;
Binnuyoğulları: 648
16 der Kinder Bebais: 628;
Bevayoğulları: 628
17 der Kinder Asgads: 2322;
Azgatoğulları: 2 322
18 der Kinder Adonikams: 667;
Adonikamoğulları: 667
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Bigvayoğulları: 2067
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Adinoğulları: 655
21 der Kinder Hasums: 328;
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 der Kinder Bezais: 324;
Haşumoğulları: 328
23 der Kinder Hariphs: 112;
Besayoğulları: 324
24 der Kinder Gibeons: 95;
Harifoğulları: 112
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Givonlular: 95
26 der Männer von Anatot: 128;
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
Anatotlular: 128
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
Beytazmavetliler: 42
29 Kephira und Beerot: 743;
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 der Männer von Michmas: 122;
Mikmaslılar: 122
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 der Männer des andern Nebo: 52;
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 der Kinder Harims: 320;
Harimliler: 320
36 der Kinder Jerichos: 345;
Erihalılar: 345
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 der Kinder Senaas: 3930.
Senaalılar: 3 930
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 der Kinder Immers: 1052;
İmmeroğulları: 1 052
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Paşhuroğulları: 1 247
42 der Kinder Harims: 1017.
Harimoğulları: 1017
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.

< Nehemia 7 >