< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 der Kinder Elams: 1254;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 der Kinder Sattus: 854;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 der Kinder Sakkais: 760;
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 der Kinder Binnuis: 648;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 der Kinder Bebais: 628;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 der Kinder Asgads: 2322;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 der Kinder Adonikams: 667;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 der Kinder Hasums: 328;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 der Kinder Bezais: 324;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 der Kinder Hariphs: 112;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 der Kinder Gibeons: 95;
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Gibeons barn: nittiofem;
26 der Männer von Anatot: 128;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Kephira und Beerot: 743;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 der Männer von Michmas: 122;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 der Männer des andern Nebo: 52;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 der Kinder Harims: 320;
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 der Kinder Jerichos: 345;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 der Kinder Senaas: 3930.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 der Kinder Immers: 1052;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 der Kinder Harims: 1017.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
Nesias barn, Hatifas barn.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."