< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
12 der Kinder Elams: 1254;
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
13 der Kinder Sattus: 854;
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
14 der Kinder Sakkais: 760;
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
15 der Kinder Binnuis: 648;
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
16 der Kinder Bebais: 628;
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
17 der Kinder Asgads: 2322;
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 der Kinder Adonikams: 667;
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 der Kinder Hasums: 328;
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
22 der Kinder Bezais: 324;
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
23 der Kinder Hariphs: 112;
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
24 der Kinder Gibeons: 95;
Hariphs barn, hundrade och tolf.
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Gibeons barn, fem och niotio.
26 der Männer von Anatot: 128;
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 Kephira und Beerot: 743;
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
31 der Männer von Michmas: 122;
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 der Männer des andern Nebo: 52;
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
35 der Kinder Harims: 320;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
36 der Kinder Jerichos: 345;
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 der Kinder Senaas: 3930.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
40 der Kinder Immers: 1052;
Immers barn, tusende två och femtio.
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 der Kinder Harims: 1017.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.