< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 der Kinder Elams: 1254;
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 der Kinder Sattus: 854;
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 der Kinder Sakkais: 760;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 der Kinder Binnuis: 648;
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 der Kinder Bebais: 628;
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 der Kinder Asgads: 2322;
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 der Kinder Adonikams: 667;
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 der Kinder Hasums: 328;
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 der Kinder Bezais: 324;
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 der Kinder Hariphs: 112;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 der Kinder Gibeons: 95;
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 der Männer von Anatot: 128;
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 Kephira und Beerot: 743;
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 der Männer von Michmas: 122;
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 der Männer des andern Nebo: 52;
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 der Kinder Harims: 320;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 der Kinder Jerichos: 345;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 der Kinder Senaas: 3930.
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 der Kinder Immers: 1052;
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 der Kinder Harims: 1017.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.