< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
परोशका परिवारका २,१७२
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 der Kinder Pachat-Moabs,
आराका परिवारका ६५२
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 der Kinder Elams: 1254;
एलामका परिवारका १,२५४
13 der Kinder Sattus: 854;
जत्तूका परिवारका ८४५
14 der Kinder Sakkais: 760;
जक्कैका परिवारका ७६०
15 der Kinder Binnuis: 648;
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 der Kinder Bebais: 628;
बेबैका परिवारका ६२८
17 der Kinder Asgads: 2322;
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 der Kinder Adonikams: 667;
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 der Kinder Bigvais: 2067;
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
आदीनका परिवारका ६५५
21 der Kinder Hasums: 328;
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 der Kinder Bezais: 324;
हाशूमका परिवारका ३२८
23 der Kinder Hariphs: 112;
बेजैका परिवारका ३२४
24 der Kinder Gibeons: 95;
हारीपका परिवारका ११२
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
गिबोनका परिवारका ९५
26 der Männer von Anatot: 128;
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 Kephira und Beerot: 743;
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 der Männer von Michmas: 122;
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 der Männer des andern Nebo: 52;
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 der Kinder Harims: 320;
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 der Kinder Jerichos: 345;
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 der Kinder Senaas: 3930.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 der Kinder Immers: 1052;
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 der Kinder Pashurs: 1247;
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 der Kinder Harims: 1017.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”