< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 der Kinder Elams: 1254;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 der Kinder Sattus: 854;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 der Kinder Sakkais: 760;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 der Kinder Binnuis: 648;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 der Kinder Bebais: 628;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 der Kinder Asgads: 2322;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 der Kinder Adonikams: 667;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 der Kinder Hasums: 328;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 der Kinder Bezais: 324;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 der Kinder Hariphs: 112;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 der Kinder Gibeons: 95;
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 der Männer von Anatot: 128;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 Kephira und Beerot: 743;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 der Männer von Michmas: 122;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 der Männer des andern Nebo: 52;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 der Kinder Harims: 320;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 der Kinder Jerichos: 345;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 der Kinder Senaas: 3930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 der Kinder Immers: 1052;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 der Kinder Harims: 1017.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.

< Nehemia 7 >