< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 der Kinder Pachat-Moabs,
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 der Kinder Elams: 1254;
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 der Kinder Sattus: 854;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 der Kinder Sakkais: 760;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 der Kinder Binnuis: 648;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 der Kinder Bebais: 628;
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 der Kinder Asgads: 2322;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 der Kinder Adonikams: 667;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 der Kinder Bigvais: 2067;
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 der Kinder Hasums: 328;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 der Kinder Bezais: 324;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 der Kinder Hariphs: 112;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 der Kinder Gibeons: 95;
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 der Männer von Anatot: 128;
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 Kephira und Beerot: 743;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 der Männer von Michmas: 122;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 der Männer des andern Nebo: 52;
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 der Kinder Harims: 320;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 der Kinder Jerichos: 345;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 der Kinder Senaas: 3930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 der Kinder Immers: 1052;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 der Kinder Pashurs: 1247;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 der Kinder Harims: 1017.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak